Editar y traducir

Editar y traducir. La movilidad y la materialidad de los textos

Nº:
302700
Editorial:
Gedisa editorial
EAN:
9788418914270
Ano de edición:
Materia
HISTORIA
ISBN:
978-84-18914-27-0
Páxinas:
360
Encadernación:
RUSTICA
lingua:
CASTELLANO
Ancho:
153
Alto:
225
Dispoñibilidade:
DISPOÑIBLE (Entrega en 1-2 dias..)
Colección:
CLA-DE-MA / Historia

Desconto:

-5%

Antes:

29,90 €

Despois:

28,41 €
IVE incluído
Comprar

¿Cómo entender la relación entre las obras y sus textos Éstas parecen desafiar al tiempo y mantenerse siempre iguales a sí mismas: Don Quijote ha sido Don Quijote desde 1605 hasta el día de hoy. Sin embargo, las obras siguen siendo leídas y reinterpretadas de numerosas  maneras. Difundidas a través de múltiples textos, éstas migraron entre la voz y la escritura, entre los géneros y las lenguas, entre los modos de publicación y las ediciones. Para explicar las diversas modalidades de transformación, creación y circulación de los textos entre lenguas, culturas y formas de expresión, Roger Chartier acude al  concepto de «movilidad de las obras». Se trata de un concepto original que se observa en la materialidad de los textos, las diferentes autorías (identidades reales o seudónimos), las relaciones entre los géneros discursivos, las traducciones a otros idiomas, las adaptaciones a otros géneros literarios u otros formatos, las variaciones entre las ediciones impresas, las expectativas de los lectores, las correcciones introducidas por los mismos autores o las intervenciones de editores, traductores, impresores y censores en las nuevas versiones o formatos. Un ensayo brillante que sitúa la materialidad de los textos y la movilidad de las obras en el corazón de la historia cultural y la geografía literaria modernas.

Outros libros do autor en Librería Imprenta Aurum

Materia en Librería Imprenta Aurum

Gedisa editorial en Librería Imprenta Aurum